Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Finna - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaFinna

Kategorio Literaturo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Teksto
Submetigx per Kmic
Font-lingvo: Sveda

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Titolo
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Traduko
Finna

Tradukita per avianja
Cel-lingvo: Finna

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Laste validigita aŭ redaktita de Donna22 - 16 Februaro 2010 20:42