Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Finnois - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFinnois

Catégorie Littérature - Enfants et adolescents

Titre
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Texte
Proposé par Kmic
Langue de départ: Suédois

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Titre
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Traduction
Finnois

Traduit par avianja
Langue d'arrivée: Finnois

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Dernière édition ou validation par Donna22 - 16 Février 2010 20:42