Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Finski - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiFinski

Kategorija Književnost - Deca i tinejdzeri

Natpis
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Tekst
Podnet od Kmic
Izvorni jezik: Svedski

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Natpis
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Prevod
Finski

Preveo avianja
Željeni jezik: Finski

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Poslednja provera i obrada od Donna22 - 16 Februar 2010 20:42