Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Don't ask me how I am nowadays

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisiskRumensk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Don't ask me how I am nowadays
Tekst
Skrevet av cassiocerenlincoln
Kildespråk: Engelsk Oversatt av cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

Tittel
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Todas aquelas dores são permanentes?
Que pena para os dois lados
Você acha que está melhor agora?
Um dia, dois dias...
Meses, anos sem esperanças.
Meu coração não esquece você
Ele ama você todos os dias e todas as noites
Não há ninguém que tenha tido notícias suas?
Não há ninguém que tenha visto você?
Isso é sua justiça?
Isso é costume seu?
Escreva-me ou diga-me
Eu não consegui achar nada desta maneira.
Qual é seu endereço?
Onde fica sua vizinhança?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vizinhança/bairro
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 13 April 2010 22:50