Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Don't ask me how I am nowadays

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어루마니아어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Don't ask me how I am nowadays
본문
cassiocerenlincoln에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 cheesecake에 의해서 번역되어짐

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
이 번역물에 관한 주의사항
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

제목
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
번역
브라질 포르투갈어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Todas aquelas dores são permanentes?
Que pena para os dois lados
Você acha que está melhor agora?
Um dia, dois dias...
Meses, anos sem esperanças.
Meu coração não esquece você
Ele ama você todos os dias e todas as noites
Não há ninguém que tenha tido notícias suas?
Não há ninguém que tenha visto você?
Isso é sua justiça?
Isso é costume seu?
Escreva-me ou diga-me
Eu não consegui achar nada desta maneira.
Qual é seu endereço?
Onde fica sua vizinhança?
이 번역물에 관한 주의사항
vizinhança/bairro
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 13일 22:50