Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - Don't ask me how I am nowadays

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaRumänska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Don't ask me how I am nowadays
Text
Tillagd av cassiocerenlincoln
Källspråk: Engelska Översatt av cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
Anmärkningar avseende översättningen
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

Titel
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Todas aquelas dores são permanentes?
Que pena para os dois lados
Você acha que está melhor agora?
Um dia, dois dias...
Meses, anos sem esperanças.
Meu coração não esquece você
Ele ama você todos os dias e todas as noites
Não há ninguém que tenha tido notícias suas?
Não há ninguém que tenha visto você?
Isso é sua justiça?
Isso é costume seu?
Escreva-me ou diga-me
Eu não consegui achar nada desta maneira.
Qual é seu endereço?
Onde fica sua vizinhança?
Anmärkningar avseende översättningen
vizinhança/bairro
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 13 April 2010 22:50