Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Don't ask me how I am nowadays

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskPortugisisk brasilianskRumænsk

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Don't ask me how I am nowadays
Tekst
Tilmeldt af cassiocerenlincoln
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af cheesecake

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
Bemærkninger til oversættelsen
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

Titel
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Todas aquelas dores são permanentes?
Que pena para os dois lados
Você acha que está melhor agora?
Um dia, dois dias...
Meses, anos sem esperanças.
Meu coração não esquece você
Ele ama você todos os dias e todas as noites
Não há ninguém que tenha tido notícias suas?
Não há ninguém que tenha visto você?
Isso é sua justiça?
Isso é costume seu?
Escreva-me ou diga-me
Eu não consegui achar nada desta maneira.
Qual é seu endereço?
Onde fica sua vizinhança?
Bemærkninger til oversættelsen
vizinhança/bairro
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 April 2010 22:50