Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Don't ask me how I am nowadays

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیلرومانیایی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Don't ask me how I am nowadays
متن
cassiocerenlincoln پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی cheesecake ترجمه شده توسط

Don't ask me how I am nowadays
Are all those pains permanent?
What a pity for both sides
Do you think it's better now?
One day, two days...
Months, years without hopes.
My heart does not forget you
It loves you each day and each night
Isn't there anyone who has heard from you?
Isn't there anyone who has seen (you)?
Is this your justice?
Is this your custom?
Write (me) or tell (me)
I couldn't find anything in this way.
What is your address?
Where is your neighbourhood?
ملاحظاتی درباره ترجمه
It loves you.. (literally) might be translated as "I love you ..." too.

عنوان
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
ترجمه
پرتغالی برزیل

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Todas aquelas dores são permanentes?
Que pena para os dois lados
Você acha que está melhor agora?
Um dia, dois dias...
Meses, anos sem esperanças.
Meu coração não esquece você
Ele ama você todos os dias e todas as noites
Não há ninguém que tenha tido notícias suas?
Não há ninguém que tenha visto você?
Isso é sua justiça?
Isso é costume seu?
Escreva-me ou diga-me
Eu não consegui achar nada desta maneira.
Qual é seu endereço?
Onde fica sua vizinhança?
ملاحظاتی درباره ترجمه
vizinhança/bairro
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 آوریل 2010 22:50