Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...
Tekst
Skrevet av CreepingDeath
Kildespråk: Engelsk

Hi, my brother Eren. Sorry cause I'm always late to answer. Thanks a lot my brother :) I'm here, very fine, "alhamdulillah" and thank you for your care. Btw, how about you brother? I hope you like me too. May you have nice holidays.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Yurtdışında yaşayan bir arkadaşım böyle bir mail atmış Türkçe'sini öğrenip cevap vermek istiyorum. Teşekkürler

<edit> "May have nice holidays" with "May you have nice holidays"</edit>

Tittel
merhaba Eren abicim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av artemisisis
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba Eren kardeşim. Her zaman geç cevap yazıyorum bunun için üzgünüm. Çok teşekkür ederim kardeşim :) Ben buradayım, çok iyiyim, "elhamdülillah" ve ilgin için teşekkür ederim. Bu arada, senden ne haber kardeşim? Umarım sen de beni seviyorsundur. İyi tatiller.
Senest vurdert og redigert av Bilge Ertan - 13 Desember 2010 16:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 November 2010 10:17

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi artemisisis,

The original was edited. Please check if your translation needs to be adjusted.