Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hi, my brother Eren. Hehe.. Sorry cause i'm...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από CreepingDeath
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Hi, my brother Eren. Sorry cause I'm always late to answer. Thanks a lot my brother :) I'm here, very fine, "alhamdulillah" and thank you for your care. Btw, how about you brother? I hope you like me too. May you have nice holidays.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Yurtdışında yaşayan bir arkadaşım böyle bir mail atmış Türkçe'sini öğrenip cevap vermek istiyorum. Teşekkürler

<edit> "May have nice holidays" with "May you have nice holidays"</edit>

τίτλος
merhaba Eren abicim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από artemisisis
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba Eren kardeşim. Her zaman geç cevap yazıyorum bunun için üzgünüm. Çok teşekkür ederim kardeşim :) Ben buradayım, çok iyiyim, "elhamdülillah" ve ilgin için teşekkür ederim. Bu arada, senden ne haber kardeşim? Umarım sen de beni seviyorsundur. İyi tatiller.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 13 Δεκέμβριος 2010 16:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2010 10:17

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi artemisisis,

The original was edited. Please check if your translation needs to be adjusted.