Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Tekst
Skrevet av nutelman
Kildespråk: Fransk

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Tittel
No reaction
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Bilge Ertan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Februar 2011 12:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Februar 2011 12:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 Februar 2011 17:10

Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale