Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Мисли - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Текст
Предоставено от nutelman
Език, от който се превежда: Френски

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Забележки за превода
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Заглавие
No reaction
Превод
Английски

Преведено от Bilge Ertan
Желан език: Английски

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
За последен път се одобри от lilian canale - 3 Февруари 2011 12:39





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Февруари 2011 12:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 Февруари 2011 17:10

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale