Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Aucune réaction d'une population qui a tout à...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Kategoria Myśli - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Aucune réaction d'une population qui a tout à...
Tekst
Wprowadzone przez nutelman
Język źródłowy: Francuski

Aucune réaction d'une population qui a tout à perdre. Nous sommes des molécules d'eau, toutes identiques dans un même seau, et moi je suis cette goutte qui le fais déborder, qui chamboule les habitudes, mais je me fais submerger. On m'écarte, je tombe, je meurs
Uwagi na temat tłumaczenia
coucou ^^ je souhaiterai traduire ces quelques lignes issues de mes pensées. :) je vous remercie d'avance!

Tytuł
No reaction
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Bilge Ertan
Język docelowy: Angielski

No reaction from a population which has everything to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and I am the drop which makes it overflow, which upsets the routine, but I make myself submerged. They push me aside, I fall, I die.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Luty 2011 12:39





Ostatni Post

Autor
Post

3 Luty 2011 12:39

lilian canale
Liczba postów: 14972
Before edits:
No reaction of a population which has everthing to lose. We are water molecules, all identical in the same bucket, and me I am the drop which overflows it, which upsets the routine, but I make myself submerged. They take me away, I fall, I die.


3 Luty 2011 17:10

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Thanks Lilian!

CC: lilian canale