Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ...com'dan alışveriş...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
...com'dan alışveriş...
Tekst
Skrevet av forestghost
Kildespråk: Tyrkisk

.com'dan alışveriş yapamıyorum. Rica etsem,sen bir adet - alıp,benim için özel bir satış ayarlayabilir misin?(Ödemeyi 26'sında yapabilirim)

Tittel
I'm shopping on...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I can't shop on ".com". Would you mind buying one piece for me and agreeing on a special deal? (I can make the payment on the 26th day of the month.)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 September 2011 23:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 September 2011 14:15

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Is it "special price" or " special selling" ?

12 September 2011 17:17

forestghost
Antall Innlegg: 5

selling..

12 September 2011 18:50

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
In my opinion, "price" is more suitable.

12 September 2011 19:10

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Yes it can be.
But you are going to buy something for somebody and you are going to sell it with a less price or the last person is going to pay it later. Is it a matter of price or of selling?



14 September 2011 00:11

forestghost
Antall Innlegg: 5

Ben de onu diyorum; istenen özel bir fiat değil, satış..

teşekkürler

14 September 2011 00:26

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Maybe we can say like this:

"Would you mind buying one piece and making a special sale for me?"

Because, I don't think "setting a special selling" is appropriate in English.

What do you think?

14 September 2011 00:32

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
Hi lilian,

We have encountered a problem with "price".

If "setting a special selling" sounds good, I agree with merdogan.

14 September 2011 15:11

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
What about "deal"? Perhaps (if I got the correct meaning) we can say:

"Would you mind buying one piece for me and agreeing on a special deal?"

14 September 2011 10:18

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
That's better. Thanks lilian.

14 September 2011 10:52

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I also agree.