Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Hebraisk - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskHebraisk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
Tekst
Skrevet av manou2310
Kildespråk: Fransk

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

Tittel
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av duhifat
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 10 November 2012 12:48