Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Hebreeuws - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransHebreeuws

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
Tekst
Opgestuurd door manou2310
Uitgangs-taal: Frans

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

Titel
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door duhifat
Doel-taal: Hebreeuws

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Details voor de vertaling
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 10 november 2012 12:48