Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Fransk - You will either rise clouds of dust.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
You will either rise clouds of dust.
Tekst
Skrevet av
sofia14
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
Mesud2991
You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
You will either bite the bullet or bite the dust
Tittel
Tu soulèveras des nuages de poussière ...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
RedShadow
Språket det skal oversettes til: Fransk
Tu soulèveras des nuages de poussière ou avaleras des nuages de poussière.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 27 August 2012 18:13