ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - You will either rise clouds of dust.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
You will either rise clouds of dust.
テキスト
sofia14
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Mesud2991
様が翻訳しました
You will either rise clouds of dust or swallow clouds of dust.
翻訳についてのコメント
You will either bite the bullet or bite the dust
タイトル
Tu soulèveras des nuages de poussière ...
翻訳
フランス語
RedShadow
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Tu soulèveras des nuages de poussière ou avaleras des nuages de poussière.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2012年 8月 27日 18:13