Mai stii ce mi-ai spus in discoteca ca esti o femeie foarte independenta si ca nu stii cum sa fi condusa la dans dar ca ai vrea sa fii? Poti sa mai detaliezi?
Remember what you told me back in the disco, that you're a highly independent woman and that you don't know how to be lead in a dance, even though you would like to? Could you expand on that?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I guess leading is what the author meant when he said "condus la dans". Probably refers to which of the partners leads the dance.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 1 April 2007 23:48