Oversettelse - Fransk-Gresk - Nous vous remercions POUR le délicieux miel...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost - Samfunn / mennesker / politikk | Nous vous remercions POUR le délicieux miel... | | Kildespråk: Fransk
Nous vous remercions POUR le délicieux miel d'ANAFI | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | C'est pour une carte de remerciement. Je n'ai pas trouvé dans ma méthode ASSIMIL des vacances... JE VEUX ECRIRE CES MOTS EN GREC. Merci de votre aide. |
|
| Σας ευχαÏιστοÏμε για το Ï€Î¿Î»Ï Î½ÏŒÏƒÏ„Î¹Î¼Î¿ μÎλι... | OversettelseGresk Oversatt av reggina | Språket det skal oversettes til: Gresk
Σας ευχαÏιστοÏμε για το Ï€Î¿Î»Ï Î½ÏŒÏƒÏ„Î¹Î¼Î¿ μÎλι από την Ανάφη. |
|
Senest vurdert og redigert av irini - 3 November 2007 23:41
|