Traducción - Francés-Griego - Nous vous remercions POUR le délicieux miel...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Carta / Email - Sociedad / Gente / Polìtica | Nous vous remercions POUR le délicieux miel... | | Idioma de origen: Francés
Nous vous remercions POUR le délicieux miel d'ANAFI | Nota acerca de la traducción | C'est pour une carte de remerciement. Je n'ai pas trouvé dans ma méthode ASSIMIL des vacances... JE VEUX ECRIRE CES MOTS EN GREC. Merci de votre aide. |
|
| Σας ευχαÏιστοÏμε για το Ï€Î¿Î»Ï Î½ÏŒÏƒÏ„Î¹Î¼Î¿ μÎλι... | TraducciónGriego Traducido por reggina | Idioma de destino: Griego
Σας ευχαÏιστοÏμε για το Ï€Î¿Î»Ï Î½ÏŒÏƒÏ„Î¹Î¼Î¿ μÎλι από την Ανάφη. |
|
Última validación o corrección por irini - 3 Noviembre 2007 23:41
|