Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - gânduri..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskTysk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
gânduri..
Tekst
Skrevet av minuko
Kildespråk: Rumensk

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Tittel
thoughts...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av miyabi
Språket det skal oversettes til: Engelsk

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 3 November 2007 00:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Oktober 2007 11:31

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 Oktober 2007 13:31

miyabi
Antall Innlegg: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 Oktober 2007 14:40

iepurica
Antall Innlegg: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 November 2007 05:49

Freya
Antall Innlegg: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"