Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - gânduri..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiNjemački

Kategorija Misli - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
gânduri..
Tekst
Poslao minuko
Izvorni jezik: Rumunjski

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Naslov
thoughts...
Prevođenje
Engleski

Preveo miyabi
Ciljni jezik: Engleski

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 3 studeni 2007 00:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 listopad 2007 11:31

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 listopad 2007 13:31

miyabi
Broj poruka: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 listopad 2007 14:40

iepurica
Broj poruka: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 studeni 2007 05:49

Freya
Broj poruka: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"