244 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Традициите Ðко един народ не ÑъхранÑва Ñвоите традиции и Ñвоите обичаи, то неговото ÑъщеÑтвуване е безÑмиÑлено.Ркакво предÑтавлÑват традициите, ако не онези ценноÑти, които отразÑват ÑъщноÑтта на едно общеÑтво, които то ÑъхранÑва и предава от поколение на поколение, Ñ Ñ†ÐµÐ» запазване на неговата идентичноÑÑ‚. Oversettelsen er fullført Die Traditionen | |
| |
100 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". öğretmenler bizleri yetiÅŸtirip bugünlere kadar getiren ve geleceÄŸimizi ÅŸekillendiren öğretmenlerimizin öğretmenler günü kutlu olsun Oversettelsen er fullført Ich beglückwünsche.. | |
| |
| |
| |
57 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". sevmek caydır sevmek caydır,sevilmek seker,bizim gibi garibanlar cayı sekersiz icer Oversettelsen er fullført Zu Lieben... | |
| |
| |
| |
| |
| |
547 Kildespråk Mos ja falni Para se para se, une te vij, largoni teshat e saj. Mos leni fotografi, mos ta kujtoj ate gru plot faj para se une te shkoj n'gurbet, u betu se ka me me prit. Ka ardh koha me kijamet, kur shkon nana i len femijt.
Kur te del ajo prej shpis, largoni gjitha gjanat. Mos leni asnji kujtim kalljani krejt fustanat. Dhe haltallin kur kerkon, mos ja falni, mos ja falni. Veq femijet kur perqafon, mos ja ndalni, mos ja ndalni!
Para se para se t'kthehem une, lotet e mi une do ti sbraze. Do te vuaj dhe me shume, lot ne sy me s'ka me pase. Para se para se t'shoh femijet, e marr forcen e dynjas. Neper naten ti sjell drite nane e babe tash kan mem pas. The song 'Mos ja falni' by Sinan Vllasaliu. Oversettelsen er fullført Nemojte joj oprostiti Don't forgive her Verzeihen Sie ihr nicht | |
| |
93 Kildespråk Jesús Cristo tú amor es infinito. Bendice a... Jesús Cristo tú amor es infinito. Bendice a todos aquellos que me rodean. Si dios está conmigo ¿quién contra mÃ? Sé que alguien será capaz de traducir.. El principal motivo es saber si mi traducción (en alemán) es acertada. Además de que es una frase que siempre está presente en mi vida. A petición del script (ingles americano).
"I know that someone will be capable of translating it... The principal motive is to know if my translation (in German) is guessed right. Besides that it is a phrase that always is present in my life...By request of the script (American English)." Oversettelsen er fullført Jesus Christus ИиÑÑƒÑ Ð¥Ñ€Ð¸ÑтоÑ, Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ безгранична. Jeesus Kristus | |
| |
| |
| |
| |
| |