Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - bayramdan nce alışveriÅŸ yaptık ve birÅŸeyler...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
bayramdan nce alışveriş yaptık ve birşeyler...
Tekst
Prezantuar nga
sevinç61
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
bayramdan once alısverıs yaptık ve bırseyler aldık.
Titull
Vor dem Festtag sind wir einkaufen gegangen ...
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
kafetzou
Përkthe në: Gjermanisht
Vor dem Festtag sind wir einkaufen gegangen und haben uns ein paar Sachen gekauft.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 30 Janar 2008 18:33
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Janar 2008 21:37
muttafa
Numri i postimeve: 1
ein paar sachen denilerek kişisel bir eşyadan bahsedilmiştir.eşyanın çorap gibi çift olma ihtimalide vardır.