Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - bayramdan nce alışveriÅŸ yaptık ve birÅŸeyler...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
bayramdan nce alışveriş yaptık ve birşeyler...
Tekstas
Pateikta
sevinç61
Originalo kalba: Turkų
bayramdan once alısverıs yaptık ve bırseyler aldık.
Pavadinimas
Vor dem Festtag sind wir einkaufen gegangen ...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Vor dem Festtag sind wir einkaufen gegangen und haben uns ein paar Sachen gekauft.
Validated by
iamfromaustria
- 30 sausis 2008 18:33
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
26 sausis 2008 21:37
muttafa
Žinučių kiekis: 1
ein paar sachen denilerek kişisel bir eşyadan bahsedilmiştir.eşyanın çorap gibi çift olma ihtimalide vardır.