Përkthime - Italisht-Gjuha Latine - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...Statusi aktual Përkthime
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi | amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti... | | gjuha e tekstit origjinal: Italisht Perkthyer nga Alessandra87
Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci. |
|
| | PërkthimeGjuha Latine Perkthyer nga jufie20 | Përkthe në: Gjuha Latine
Amor meus Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.
| Vërejtje rreth përkthimit | Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen Bono animo sum = guten Mutes sein Spero = ich hoffe Alter pro altero = einer von zweien Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga jufie20 - 15 Tetor 2008 07:15
|