Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Turqisht-Anglisht - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjisht

Titull
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Tekst
Prezantuar nga Sky_03
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Titull
If I throw my MSN in the toaster ...
Përkthime
Kërkohet cilësi e lartëAnglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Vërejtje rreth përkthimit
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 10 Korrik 2008 01:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Korrik 2008 06:35

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Korrik 2008 20:26

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Korrik 2008 20:28

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Korrik 2008 20:31

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Korrik 2008 20:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Korrik 2008 20:38

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thanks!