Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Kichwa
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sky_03
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Kichwa
If I throw my MSN in the toaster ...
Tafsiri
Ubora wa hali ya juu unahitajikaKiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Maelezo kwa mfasiri
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Julai 2008 01:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Julai 2008 06:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Julai 2008 20:26

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Julai 2008 20:28

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Julai 2008 20:31

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Julai 2008 20:37

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Julai 2008 20:38

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thanks!