Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Englisch - MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaÅŸarlar"...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Titel
MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar"...
Text
Übermittelt von Sky_03
Herkunftssprache: Türkisch

MSN imi tost makinasina atsam içindeki "kaşarlar" erir mi acaba?

Titel
If I throw my MSN in the toaster ...
Übersetzung
Hohe Qualität erbetenEnglisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Englisch

If I throw my MSN in the toaster, I wonder if the "cheesy" people will melt.
Bemerkungen zur Übersetzung
The Turkish word "cheese" here has a double meaning - it also means "tricksters".

"Cheesy" in English doesn't mean "tricky", but this was the closest I could come to the play on words.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 Juli 2008 01:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

6 Juli 2008 06:35

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Kafetzou,

This seems to be a double request.
Sky_03 has made this request once as a regular one and once demanding high quality.
I'll reject merdogan's translation with no rating and keep this one, however I'd like you to have a look at the remarks she made on the other request.

7 Juli 2008 20:26

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Uh-oh - I'm not sure I'm right about the double meaning in Turkish - I found a site that said "kaÅŸarlar" means "bugs", or little problems or errors, but merdogan says it means "older people" or "seniors".

At any rate, there's no way to make the pun work in English.

7 Juli 2008 20:28

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I found this:

6. slang trickster, con man.
7. slang (someone) who is a trickster.
8. slang dirty and smelly person.
9. slang dirty and smelly (person).

So not bugs or seniors.

7 Juli 2008 20:31

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Lilian, you might want to re-sent the voting - I've changed the translation (funny that so many people voted yes on it when it was wrong).

7 Juli 2008 20:37

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yeah, it happens...

btw, you left two "the" there.

7 Juli 2008 20:38

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks!