Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - merhaba cnim sen de gelsene kac gundurr...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
merhaba cnim sen de gelsene kac gundurr...
Tekst
Prezantuar nga tizzi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba cnim sen de gelsene

kac gundurr nerdesin herkes bu sitedde bi sen yoksun

ordamisin
bu gecee baana katilmak ister misin?

selam cok hos birine benziyorsun
selamar cnm,
kendini yalniz mi hissediyorrsun? oyleyse sen de araamiza katilmalisin!

se´lamlar tam sana gorre birini bulddum
merhaba aradigim aski bu sitede buldum, tikla sen de askini bul!
Vërejtje rreth përkthimit
Bitte auf Deutsch übersetzen, 1000 Dank :-)!!

Titull
Hallo..
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga dilbeste
Përkthe në: Gjermanisht

* Hallo meine Liebe, komme doch auch.
* Wo bist du denn seit Tagen? Jeder ist hier
auf dieser Seite nur du fehlst.
* Bist du dort?
* Würdest du diesen Abend mit mir verbringen?
* Hallo, du siehst sehr nett aus.
* Hallo (oder Hallöchen) Liebes,
* Fühlst du dich einsam? Falls es so ist solltest
du dich einfach zu uns begeben
* Hallo, ich habe jemanden für dich gefunden
* Hallo, die große Liebe habe ich auf dieser
Seite gefunden, finde auch du deine Liebe mit
einem Klick.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 23 Tetor 2008 21:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Korrik 2008 10:30

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bist du da ?
Hallo, die Liebe die ich gesucht habe, habe ich auf dieser Seite gefunden, klick und finde auch deine Liebe!