Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Islandeze - Það er fluga à súpunni minni
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalim - Humor
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Það er fluga à súpunni minni
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
solvi
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze
Það er fluga à súpunni minni
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge>"there is a fly in my soup"</bridge>(12/11/francky)
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 11 Dhjetor 2008 00:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Dhjetor 2008 22:20
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
I think that the requester wanted put the text "there's a fly in my soup" like a text to translate, besides this one. It's easier someone make the translations if there's a text in english.
10 Dhjetor 2008 22:23
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I think that's a bridge in English for the request.
10 Dhjetor 2008 22:27
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
O que estou a tentar dizer Lilian, é que alguns tradutores têm aviso de e-mail quando traduções de xxx lÃngua para yyy lÃngua forem requisitadas. Não seria mais fácil pôr antes o texto em inglês? De certeza que ninguém iria traduzir de islandês para árabe ou para grego.
10 Dhjetor 2008 22:36
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Bem, lá isso é verdade!
Mas quem faz o pedido não sabe como o site funciona, não é? Deve ter querido facilitar sem perceber que podia ter usado a frase em inglês diretamente.