Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アイスランド語 - Það er fluga í súpunni minni

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語ギリシャ語アラビア語

カテゴリ スピーチ - ユーモア

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Það er fluga í súpunni minni
翻訳してほしいドキュメント
solvi様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Það er fluga í súpunni minni
翻訳についてのコメント
<bridge>"there is a fly in my soup"</bridge>(12/11/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 12月 11日 00:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 10日 22:20

Sweet Dreams
投稿数: 2202
I think that the requester wanted put the text "there's a fly in my soup" like a text to translate, besides this one. It's easier someone make the translations if there's a text in english.

2008年 12月 10日 22:23

lilian canale
投稿数: 14972
I think that's a bridge in English for the request.

2008年 12月 10日 22:27

Sweet Dreams
投稿数: 2202
O que estou a tentar dizer Lilian, é que alguns tradutores têm aviso de e-mail quando traduções de xxx língua para yyy língua forem requisitadas. Não seria mais fácil pôr antes o texto em inglês? De certeza que ninguém iria traduzir de islandês para árabe ou para grego.

2008年 12月 10日 22:36

lilian canale
投稿数: 14972
Bem, lá isso é verdade!
Mas quem faz o pedido não sabe como o site funciona, não é? Deve ter querido facilitar sem perceber que podia ter usado a frase em inglês diretamente.