Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Romanisht - Managementul şi marketingul expediţiilor...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Biznes / Punë
Titull
Managementul şi marketingul expediţiilor...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
lucyfera
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
"Managementul şi marketingul expediţiilor maritime de mărfuri" este o carte de care am mare nevoie.
16 Shtator 2009 12:14
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Shtator 2009 10:07
Iserb
Numri i postimeve: 30
Hi, breaking rule 4 : no conjugated verb. Regards.
16 Shtator 2009 11:40
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks, Iserb
lucyfera,
[4]
FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE
. Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă
ce conţine cel puţin un verb conjugat
.
16 Shtator 2009 12:09
lucyfera
Numri i postimeve: 3
Hello,
This is only a title of a book. I need this translation. Is not a single word if you can see.
16 Shtator 2009 12:15
lucyfera
Numri i postimeve: 3
Hello,
Now you got a conjugated verb also.
Thank you.
16 Shtator 2009 12:17
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oh, now, it's OK
.
16 Shtator 2009 13:13
lucyfera
Numri i postimeve: 3
Thank you, Lilian Canale.