Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Rumänisch - Managementul ÅŸi marketingul expediÅ£iilor...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Beschäftigung / Berufe
Titel
Managementul şi marketingul expediţiilor...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
lucyfera
Herkunftssprache: Rumänisch
"Managementul şi marketingul expediţiilor maritime de mărfuri" este o carte de care am mare nevoie.
16 September 2009 12:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 September 2009 10:07
Iserb
Anzahl der Beiträge: 30
Hi, breaking rule 4 : no conjugated verb. Regards.
16 September 2009 11:40
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks, Iserb
lucyfera,
[4]
FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE
. Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă
ce conţine cel puţin un verb conjugat
.
16 September 2009 12:09
lucyfera
Anzahl der Beiträge: 3
Hello,
This is only a title of a book. I need this translation. Is not a single word if you can see.
16 September 2009 12:15
lucyfera
Anzahl der Beiträge: 3
Hello,
Now you got a conjugated verb also.
Thank you.
16 September 2009 12:17
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oh, now, it's OK
.
16 September 2009 13:13
lucyfera
Anzahl der Beiträge: 3
Thank you, Lilian Canale.