Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Roumain - Managementul şi marketingul expediţiilor...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Argent/ Travail
Titre
Managementul şi marketingul expediţiilor...
Texte à traduire
Proposé par
lucyfera
Langue de départ: Roumain
"Managementul şi marketingul expediţiilor maritime de mărfuri" este o carte de care am mare nevoie.
16 Septembre 2009 12:14
Derniers messages
Auteur
Message
16 Septembre 2009 10:07
Iserb
Nombre de messages: 30
Hi, breaking rule 4 : no conjugated verb. Regards.
16 Septembre 2009 11:40
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, Iserb
lucyfera,
[4]
FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE
. Cucumis.org nu este un dicţionar şi nu se acceptă cereri de traducere a cuvintelor singulare sau izolate, care nu formează o propoziţie completă
ce conţine cel puţin un verb conjugat
.
16 Septembre 2009 12:09
lucyfera
Nombre de messages: 3
Hello,
This is only a title of a book. I need this translation. Is not a single word if you can see.
16 Septembre 2009 12:15
lucyfera
Nombre de messages: 3
Hello,
Now you got a conjugated verb also.
Thank you.
16 Septembre 2009 12:17
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oh, now, it's OK
.
16 Septembre 2009 13:13
lucyfera
Nombre de messages: 3
Thank you, Lilian Canale.