Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Greqisht - μιλας αλλου και ενοχλω μηπως?
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
μιλας αλλου και ενοχλω μηπως?
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
pmpizarro
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
μιλας αλλου και ενοχλω μηπως?
13 Nëntor 2009 17:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Dhjetor 2009 12:58
pias
Numri i postimeve: 8113
May I have a bridge here, please.
CC:
User10
reggina
23 Dhjetor 2009 13:22
pmpizarro
Numri i postimeve: 32
With the translations I saw here... I think I got the meaning...Thank you all.
Happy Cristmans and a 2010 full of hapiness.
23 Dhjetor 2009 13:32
pias
Numri i postimeve: 8113
Same to you pmpizarro
I asked for a bridge since we have no votes on this, few members who understand both language. (Just to confirm the translation is right.)
23 Dhjetor 2009 13:58
User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Pias
The english translation is ok. ( "Maybe you're talking to someone else and I'm disturbing? "
23 Dhjetor 2009 14:02
pias
Numri i postimeve: 8113
Thanks a lot User10 :X
Lilian, I guess you can approve the English too.
CC:
lilian canale
23 Dhjetor 2009 14:22
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I just don't like that question mark at the end
May it be removed User10?
Otherwise if it's a question, I think we should use a different syntax.
23 Dhjetor 2009 20:29
User10
Numri i postimeve: 1173
Yes, it is a question. I think "maybe" isn't necessary, it doesn't add anything to the meaning. We could also say: " Are you talking to someone else? Am I disturbing you?" .