Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Frengjisht - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeFrengjishtGreqishtSerbishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Tekst
Prezantuar nga irini
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Vërejtje rreth përkthimit
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Titull
Antiquités...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Bekurute
Përkthe në: Frengjisht

Des antiquités se voient atteindre une grande valeur sur le marché. Une chaise à trois pieds, par exemple, peut être trouvée pour un maximum de 65.000 reais dans les magazins spécialisés. Avec de la chance, on peut en acheter pour un prix bien plus bas en vente aux enchères. Il y a deux mois, l'une d'elles a été vendue pour un prix de 35.000 dans une vente aux enchères
Vërejtje rreth përkthimit
Attention, j'ai pas converti la monnaie :)
Pour Tenreiro le sens le plus probable était antiquité. Après si un autre sens était celui désité je m'en excuse (il n'y avait pas de précisions...)
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 11 Nëntor 2006 18:11