Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Gjermanisht - analisi musicale e strutturale di ''Il pastore...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
analisi musicale e strutturale di ''Il pastore...
Tekst
Prezantuar nga
oirefaid
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
analisi musicale e strutturale di ''Il pastore sulla roccia''
Vërejtje rreth përkthimit
''il pastore sulla roccia'' è una composizione di Schubert per clarinetto, voce e pianoforte
Titull
musikalische und strukturelle Analyse von "Der Hirt auf dem Felsen"
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht
musikalische und strukturelle Analyse von "Der Hirt auf dem Felsen"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rumo
- 31 Korrik 2007 12:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Korrik 2007 08:50
Xini
Numri i postimeve: 1655
The original title of the work is "Der Hirt auf dem Felsen".
Il titolo originale di Schubert è "Der Hirt auf dem Felsen".
15 Korrik 2007 11:54
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Vielen Dank - (wegen den mehreren Bedeutungen) ;-)
16 Korrik 2007 08:37
Xini
Numri i postimeve: 1655
A second note:
I think it should be "Musical and structural analysis", not Musical analysis and structure".
19 Korrik 2007 06:30
Xini
Numri i postimeve: 1655
Now it seems ok.