Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Japonisht - Visual art

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtJaponisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Visual art
Tekst
Prezantuar nga nils
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I'd like to see myself as a designer grasping feelings and senses. Availing myself of any spiritual material, I process them into a working energetic source: 'a skin of earth' shaped into a carpet. I get my inspiration from the impetus of Nature and our connection therewith. I am focusing my attention, in particular, to the authenticity and the inner power of a masterpiece once-only performed.

Titull
美術
Përkthime
Japonisht

Perkthyer nga IanMegill2
Përkthe në: Japonisht

私は自分を、感情と感覚を十分把握しているデザイナーとして考えたいと思います。どんな精神的な材料でも、それを働きのあるエネルギー源に加工します。例えば、「地球の肌」をカーペットに形作ります。私のインスピレーションは大自然の原動力と、私たちのその原動力との繋がりから湧いて来ます。私が特に、一回限り作られた傑作の誠実さとその内在力に配慮しています。
Vërejtje rreth përkthimit
It was really hard to put some of these things into Japanese: e.g. "working energetic source" = "carpet"? ;@_@;
U vleresua ose u publikua se fundi nga Polar Bear - 14 Tetor 2007 13:31