Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Japonų - Visual art

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųJaponų

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Visual art
Tekstas
Pateikta nils
Originalo kalba: Anglų

I'd like to see myself as a designer grasping feelings and senses. Availing myself of any spiritual material, I process them into a working energetic source: 'a skin of earth' shaped into a carpet. I get my inspiration from the impetus of Nature and our connection therewith. I am focusing my attention, in particular, to the authenticity and the inner power of a masterpiece once-only performed.

Pavadinimas
美術
Vertimas
Japonų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

私は自分を、感情と感覚を十分把握しているデザイナーとして考えたいと思います。どんな精神的な材料でも、それを働きのあるエネルギー源に加工します。例えば、「地球の肌」をカーペットに形作ります。私のインスピレーションは大自然の原動力と、私たちのその原動力との繋がりから湧いて来ます。私が特に、一回限り作られた傑作の誠実さとその内在力に配慮しています。
Pastabos apie vertimą
It was really hard to put some of these things into Japanese: e.g. "working energetic source" = "carpet"? ;@_@;
Validated by Polar Bear - 14 spalis 2007 13:31