Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-일본어 - Visual art

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어일본어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Visual art
본문
nils에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I'd like to see myself as a designer grasping feelings and senses. Availing myself of any spiritual material, I process them into a working energetic source: 'a skin of earth' shaped into a carpet. I get my inspiration from the impetus of Nature and our connection therewith. I am focusing my attention, in particular, to the authenticity and the inner power of a masterpiece once-only performed.

제목
美術
번역
일본어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

私は自分を、感情と感覚を十分把握しているデザイナーとして考えたいと思います。どんな精神的な材料でも、それを働きのあるエネルギー源に加工します。例えば、「地球の肌」をカーペットに形作ります。私のインスピレーションは大自然の原動力と、私たちのその原動力との繋がりから湧いて来ます。私が特に、一回限り作られた傑作の誠実さとその内在力に配慮しています。
이 번역물에 관한 주의사항
It was really hard to put some of these things into Japanese: e.g. "working energetic source" = "carpet"? ;@_@;
Polar Bear에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 14일 13:31