Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-日语 - Visual art

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语日语

讨论区 演讲 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Visual art
正文
提交 nils
源语言: 英语

I'd like to see myself as a designer grasping feelings and senses. Availing myself of any spiritual material, I process them into a working energetic source: 'a skin of earth' shaped into a carpet. I get my inspiration from the impetus of Nature and our connection therewith. I am focusing my attention, in particular, to the authenticity and the inner power of a masterpiece once-only performed.

标题
美術
翻译
日语

翻译 IanMegill2
目的语言: 日语

私は自分を、感情と感覚を十分把握しているデザイナーとして考えたいと思います。どんな精神的な材料でも、それを働きのあるエネルギー源に加工します。例えば、「地球の肌」をカーペットに形作ります。私のインスピレーションは大自然の原動力と、私たちのその原動力との繋がりから湧いて来ます。私が特に、一回限り作られた傑作の誠実さとその内在力に配慮しています。
给这篇翻译加备注
It was really hard to put some of these things into Japanese: e.g. "working energetic source" = "carpet"? ;@_@;
Polar Bear认可或编辑 - 2007年 十月 14日 13:31