Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Turecky - Ok........I'll try to chat with you in your...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyBrazílska portugalčinaTurecky

Kategória Chat - Domov / Rodina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ok........I'll try to chat with you in your...
Text
Pridal(a) reanimasyon
Zdrojový jazyk: Anglicky

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Poznámky k prekladu
please translate this to targeted language

Titul
Tamam.
Preklad
Turecky

Preložil(a) sirinler
Cieľový jazyk: Turecky

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Poznámky k prekladu
:)
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 23 februára 2008 15:18





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

23 februára 2008 14:58

handyy
Počet príspevkov: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???