Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Italsky - El orígen de las Fallas viene de la tradición de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyItalsky

Kategória Výraz - Kultúra

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
El orígen de las Fallas viene de la tradición de...
Text
Pridal(a) mymarto
Zdrojový jazyk: Španielsky

El orígen de las Fallas viene de la tradición de sacar a la calle los trastos viejos para después quemarlos en una hoguera en la calle. Pero poco a poco, estos trastos se convirtieron en verdaderas obras de arte.

Los falleros se agrupan en torno a su Falla particular y celebran fiestas en la calle como por ejemplo, verbenas, " mascletàs" o fuegos artificiales.

También se levantan pequeños monumentos infantiles para que los niños pequeños puedan disfrutar de las Fallas, las cuales se plantan el día 16 de marzo y se queman el día 19 por la noche.
Poznámky k prekladu
Es una breve descripción sobre una fiesta local de mi ciudad.

Titul
Las Fallas
Preklad
Italsky

Preložil(a) Mariketta
Cieľový jazyk: Italsky

L'origine delle Fallas viene dalla tradizione di togliere dalla strada i rottami vecchi per poi bruciarli in un rogo nella strada. Però poco a poco, questi rottami si convertirono in vere opere d'arte.

I falleros si raggruppano intorno alla loro falla particolare e celebrano feste nella strada come per esempio, esposizioni, mascletàs o fuochi d'artificio.

Inoltre s'innalzano piccoli monumenti infantili in modo che i bambini piccoli possano godersi le fallas, le quali vengono collocate il giorno 16 marzo e si bruciano il giorno 19 durante la notte.
Poznámky k prekladu
Fallas--> feste d'interesse turistico in onore di San Giuseppe, note anche in Italia con il nome di Fallas.

Le mascletàs-->sono spettacoli nei quali vengono fatte scoppiare numerose file di petardi creando un'effetto davvero assordante.
Nakoniec potvrdené alebo vydané zizza - 7 marca 2008 22:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 marca 2008 18:04

zizza
Počet príspevkov: 96
Ciao mariketta
trastos viejos ... rottami vecchi
impiantano non sembra adatto per quel contesto...

7 marca 2008 09:08

Mariketta
Počet príspevkov: 107
Al posto di "impiantare" mi vienein mente solo "collocare" , può andare?

7 marca 2008 22:38

zizza
Počet príspevkov: 96
Ok