Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Итальянский - El orígen de las Fallas viene de la tradición de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийИтальянский

Категория Выражение - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
El orígen de las Fallas viene de la tradición de...
Tекст
Добавлено mymarto
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

El orígen de las Fallas viene de la tradición de sacar a la calle los trastos viejos para después quemarlos en una hoguera en la calle. Pero poco a poco, estos trastos se convirtieron en verdaderas obras de arte.

Los falleros se agrupan en torno a su Falla particular y celebran fiestas en la calle como por ejemplo, verbenas, " mascletàs" o fuegos artificiales.

También se levantan pequeños monumentos infantiles para que los niños pequeños puedan disfrutar de las Fallas, las cuales se plantan el día 16 de marzo y se queman el día 19 por la noche.
Комментарии для переводчика
Es una breve descripción sobre una fiesta local de mi ciudad.

Статус
Las Fallas
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Mariketta
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

L'origine delle Fallas viene dalla tradizione di togliere dalla strada i rottami vecchi per poi bruciarli in un rogo nella strada. Però poco a poco, questi rottami si convertirono in vere opere d'arte.

I falleros si raggruppano intorno alla loro falla particolare e celebrano feste nella strada come per esempio, esposizioni, mascletàs o fuochi d'artificio.

Inoltre s'innalzano piccoli monumenti infantili in modo che i bambini piccoli possano godersi le fallas, le quali vengono collocate il giorno 16 marzo e si bruciano il giorno 19 durante la notte.
Комментарии для переводчика
Fallas--> feste d'interesse turistico in onore di San Giuseppe, note anche in Italia con il nome di Fallas.

Le mascletàs-->sono spettacoli nei quali vengono fatte scoppiare numerose file di petardi creando un'effetto davvero assordante.
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 7 Март 2008 22:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2008 18:04

zizza
Кол-во сообщений: 96
Ciao mariketta
trastos viejos ... rottami vecchi
impiantano non sembra adatto per quel contesto...

7 Март 2008 09:08

Mariketta
Кол-во сообщений: 107
Al posto di "impiantare" mi vienein mente solo "collocare" , può andare?

7 Март 2008 22:38

zizza
Кол-во сообщений: 96
Ok