Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Италиански - El orígen de las Fallas viene de la tradición de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиИталиански

Категория Израз - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
El orígen de las Fallas viene de la tradición de...
Текст
Предоставено от mymarto
Език, от който се превежда: Испански

El orígen de las Fallas viene de la tradición de sacar a la calle los trastos viejos para después quemarlos en una hoguera en la calle. Pero poco a poco, estos trastos se convirtieron en verdaderas obras de arte.

Los falleros se agrupan en torno a su Falla particular y celebran fiestas en la calle como por ejemplo, verbenas, " mascletàs" o fuegos artificiales.

También se levantan pequeños monumentos infantiles para que los niños pequeños puedan disfrutar de las Fallas, las cuales se plantan el día 16 de marzo y se queman el día 19 por la noche.
Забележки за превода
Es una breve descripción sobre una fiesta local de mi ciudad.

Заглавие
Las Fallas
Превод
Италиански

Преведено от Mariketta
Желан език: Италиански

L'origine delle Fallas viene dalla tradizione di togliere dalla strada i rottami vecchi per poi bruciarli in un rogo nella strada. Però poco a poco, questi rottami si convertirono in vere opere d'arte.

I falleros si raggruppano intorno alla loro falla particolare e celebrano feste nella strada come per esempio, esposizioni, mascletàs o fuochi d'artificio.

Inoltre s'innalzano piccoli monumenti infantili in modo che i bambini piccoli possano godersi le fallas, le quali vengono collocate il giorno 16 marzo e si bruciano il giorno 19 durante la notte.
Забележки за превода
Fallas--> feste d'interesse turistico in onore di San Giuseppe, note anche in Italia con il nome di Fallas.

Le mascletàs-->sono spettacoli nei quali vengono fatte scoppiare numerose file di petardi creando un'effetto davvero assordante.
За последен път се одобри от zizza - 7 Март 2008 22:39





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2008 18:04

zizza
Общо мнения: 96
Ciao mariketta
trastos viejos ... rottami vecchi
impiantano non sembra adatto per quel contesto...

7 Март 2008 09:08

Mariketta
Общо мнения: 107
Al posto di "impiantare" mi vienein mente solo "collocare" , può andare?

7 Март 2008 22:38

zizza
Общо мнения: 96
Ok