Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Francúzsky - Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyFrancúzsky

Kategória Esej - Deti a mládež

Titul
Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...
Text
Pridal(a) mici.palcica
Zdrojový jazyk: Srbsky

Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi je divno. Pariz je prelep grad, oduševljena sam. Svako vece uživam u šetnji kraj Sene. To je nešto najlepše u ovom gradu. Pariz je grad koji odiše lepotom. Upoznala sam puno ljudi. Parižani su jako zanimljivi i fini. Znamenitosti ovog grada su očaravajuće. Ne znam šta je lepše i sjajnije, Ajfelova kula, Notrdam, most Aleksandra III... Sve je divno. Ostala bih ovde zauvek.
Pozdrav iz Pariza.
Poznámky k prekladu
Tekst je potreban za skolski cas... prevod na francuski iz Francuske

Titul
Amitiés de Paris
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) jurodivi
Cieľový jazyk: Francúzsky

Salut, Tanja. Je suis à Paris depuis cinq jours. C'est merveilleux ici. Paris est une ville adorable, j'en suis enchantée. Chaque soir j'aime me promener le long de la Seine. C'est quelque chose de très beau dans cette ville. Paris est une ville qui respire la beauté. J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants. Les monuments de cette ville sont magnifiques. Je ne sais pas ce qui est le plus admirable, le plus éclatant: la Tour Eiffel, Notre-Dame ou bien le pont d'Alexandre III... Tout est formidable. Je resterais ici pour toujours.
Amitiés de Paris.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 4 apríla 2008 19:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 apríla 2008 14:01

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Maskiiii, or cinderellaaa! could you please help me to evaluate this one?

4 apríla 2008 14:02

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
forgot to "cc"...

CC: Cinderella Maski

4 apríla 2008 14:10

jurodivi
Počet príspevkov: 3
Malheureusement, j'ai omis deux phrases, à ce que je vois.

"J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants."

Il faut placer ces deux phrases entre "Paris est une ville qui respire la beauté" et "Ses monuments sont magnifiques".

Désolé encore une fois,

Merci pour le renseignement,
à bientôt

Jurodivi

4 apríla 2008 14:32

Maski
Počet príspevkov: 326
What Jurodivi said, other than that it's all correct

4 apríla 2008 15:21

Cinderella
Počet príspevkov: 773
Sorry Francky, I don't speak French

4 apríla 2008 19:06

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Merci beaucoup Maski! Je valide cette traduction, j'ai rajouté les deux phreases oubliées par Jurodivi.
Thanks having answered, Cinderella, I should have known you didn't speak French...