Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Německy - pasiilgo namu

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaNěmecky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
pasiilgo namu
Text
Pridal(a) gombo1974
Zdrojový jazyk: Litovčina

Beje jei gali tai parasyk Joniui, kad visi SMS is jo gryzta tikslo nepasieke.nesuprantu jau kelis siunciau(as zinau kad jo kitas numeris) ir visi sugryzta atgal. As turiu du telefus viena bites LAbas, kitas Omnitelio Ezys.Rasyk i kuri nori naudoju abu. paskutini kart rasiau is Ezio.
Gerai iki...Linkejimai mergom..

Titul
pasiilgo namu
Preklad
Německy

Preložil(a) Ingute
Cieľový jazyk: Německy

Apropos, wenn du kannst, dann schreibe bitte Jonas eine Nachricht. Ich habe ein paar SMS geschickt, aber die kommen alle zurück. Ich weiß, dass er eine andere Telefonnummer hat. Ich habe zwei Telefone, eins ist von Bite "Labas" und das andere von Omnitel "Ezys". Ich habe die beiden Telefone immer dabei, es ist egal, an welches du schreibst. Letztes mal habe von "Ezys" aus geschrieben.
OK, Tschüß. Schon Gruß an die Mädels.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 4 júna 2008 23:39