Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rusky-Anglicky - справка с места учебы

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyRuskyAnglicky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Podnikanie / Práca

Titul
справка с места учебы
Text
Pridal(a) StarFallS
Zdrojový jazyk: Rusky Preložil(a) katranjyly

Алтынбек, персональные данные которого указаны выше, в 2008-м учебном году обучается на (факультет/высшая школа) ИНЖЕНЕРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ нашего университета (на отделении/по программе) ЭЛЕКТРОННАЯ ИНЖЕНЕРИЯ.

Titul
Study (residence) Certificate
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Garret
Cieľový jazyk: Anglicky

Altinbeck, whose personal data are given above, in the year 2008 is studying in the ENGINEERING DEPARTMENT (department/ higher school) of our university in the ELECTRONIC ENGINEERING (branch / training program)
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 22 mája 2008 20:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 mája 2008 06:38

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Garret,

I've made a few editions and set a poll.

Before edition:
Altinbeck, whose personal data is given above, at year 2008 is studying in (department/ higher school) ENGINEERING DEPARTMENT of our university on (branch / training program) ELECTRONIC ENGINEERING

22 mája 2008 07:26

Garret
Počet príspevkov: 168
Hi

Thanx for corrections
See.. this is Certificate, and in original form it have this dashes and etc. Second - this translation is not a "meaning only". So please take a look to Turkish version for reference.

22 mája 2008 07:28

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
OK Garret, I kept the brackets. I'll wait for the poll.

22 mája 2008 07:35

Garret
Počet príspevkov: 168
Lets make it to please both the sides

22 mája 2008 08:13

merdogan
Počet príspevkov: 3769
it is ENGINEERING FACULTY NOT ENGINEERING DEPARTMENT
and ELECTRONIC ENGINEERING DEPARTMENT